Poeti Classici - Kalihl Gibran - I figli

(Da: «Il Profeta»)

(testo tradotto da me)

E una donna che portava un bimbo al petto, disse: "Parlaci dei Figli."
Ed egli disse:
I vostri figli non sono vostri.
Sono figli e figlie della brama che la Vita ha di se stessa.
Essi vengono per mezzo di voi, ma non da voi, e benché essi stiano con voi,
non vi appartengono.
Voi potete donar loro il vostro amore, ma non i vostri pensieri, perché anch'essi
pensano.
Voi potete ospitare i loro corpi, ma non le loro anime, poiché le loro anime dimorano
nella casa del domani, che voi non potete vedere neppure in sogno.
Voi potete sforzarvi di essere simili a loro, ma non cercate di rendere loro simili
a voi, perché la Vita non torna indietro, né rimane ancorata al passato.
Voi siete gli archi dai quali i vostri figli vengono lanciati nella vita come
frecce viventi.
L'arciere vede il bersaglio lungo la strada verso l'infinito, tende il suo arco
con tutte le sue capacità affinché la sua freccia vi giunga dritta e veloce.
Affidatevi con gioia nelle mani del vostro arciere, poiché, come ama scagliare la sua
freccia, allo stesso modo ricerca la stabilità del suo arco.

separatore grafico

Children

(Da: «The Prophet»)

And a woman who held a babe against her bosom said, "Speak to us of Children."

And he said:

Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

They come through you but not from you,

And though they are with you, yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thoughts.

For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their souls,

For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

For life goes not backward nor tarries with yesterday.

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

Let your bending in the archer's hand be for gladness;

For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.